Mastodon 日本語翻訳 PR 予定について 2019-05

タグ: #<Tag:0x00007f001cb70548>

今のところ次の内容で翻訳 PR を行おうと考えています。

transifex 上にまだ未確定な提案がいくつかあります。
またディレクトリに関する議論についてもある程度把握しているつもりです。

上記 PR 分についてもまだ悩んでいる部分もあります。

議論がまとまり、transifex 側にある程度変更が出た際また別途翻訳 PR を行う予定です。

2 Likes

今気になっている点としては「フォロー・フォロワー」を「フォロー・フォロワー管理」にした方がいいかもしれないと感じていますが、文字数が少し長すぎる気もします。
いっそ「フォロー管理」にした方がいいかもしれません。

1 Like

適用漏れがあったため修正しました。


“このメールアドレスで%{host}への登録を申請しました。あなたがメールアドレスを確認したら、サーバー管理者が申請を審査します。それまでログインできません。申請が却下された場合、あなたのデータは削除されますので以降の操作は必要ありません。もし心当たりがない場合、申し訳ありませんがこのメールを無視してください。”

マージされたためブランチを削除しました。


ありがとうございました。

以降おかしい点などあればここや transifex でお願いします。
次回以降の PR に反映させます。

( Co-Authored-By の件忘れているわけではないです。
必要な時には名前を載せていいか聞き、適用する予定です。)

1 Like